東洋 古典 한마디 61. 子曰 天地之性, 人爲貴(孝治)
(천지지성), (인위귀)
공자께서 말씀하셨다. 천지가 낸 성품 중에서 사람이 가장 존귀하다.
子曰 人之行莫大於孝(성치)
(인지항막대어효)
공자께서 말씀하셨다. 사람의 행실 중에서 효보다 더 큰 것이 없다.
인간의 모든 행위 중에서 효도보다 더 큰 행위는 없다.
子曰 病則治其憂(紀孝行)
(병즉치기우)
부모가 병을 앓으실 때는 진정으로 지극히 근심한다.
부모가 아플 때는 되도록 주의를 기울이면서 걱정해야 한다.
*致는 지극히 한다는 뜻, 즐거운 설날 효를… !!! 중국고전명언사전에서.
(천지지성), (인위귀)
공자께서 말씀하셨다. 천지가 낸 성품 중에서 사람이 가장 존귀하다.
子曰 人之行莫大於孝(성치)
(인지항막대어효)
공자께서 말씀하셨다. 사람의 행실 중에서 효보다 더 큰 것이 없다.
인간의 모든 행위 중에서 효도보다 더 큰 행위는 없다.
子曰 病則治其憂(紀孝行)
(병즉치기우)
부모가 병을 앓으실 때는 진정으로 지극히 근심한다.
부모가 아플 때는 되도록 주의를 기울이면서 걱정해야 한다.
*致는 지극히 한다는 뜻, 즐거운 설날 효를… !!! 중국고전명언사전에서.

